Danmark

22. juni 2018

Pensionsalderen i Tyskland skal hæves til 70 år – den tyske folkepension er cirka tredjedel af den tilsvarende i Italien


Nu skal den tyske pensionsalder skal hæves til 70 år – for at spare pensionspenge og herfor at finansiere indtaget af fremmede. Den tyske folkepension udgør 812 euro (kr. 6.051,02) pr. måned. Den italienske folkepension derimod udgør 2.409 euro ( kr. 17.936,26) pr. måned, og Italien er tilmed nærmere en bankerot sammen med Spanien end nogen andre europæiske lande – nu EU samtidig har valgt at eftergive Grækenland med en såkaldt gældssanering – som tyskerne også skal betale. Kan vi kalde det noget, så er det EU’s sidste krampetrækninger.

Kilde: Leserkommentar zur Rente mit 70: „Rente Italien: 2.409 Euro. Rente BRD: 812 Euro“

Skal pensionen sænkes i Italien, skal den nok også her.

Da ingen andre danske medier eller blogge bringer denne information, ville det være fremmende om du sendte den til dine kontakter:

Foreslå dette indlæg til dine kontakter

Forfatteren Jens Henrik Jensen har internationalt format

Filed under: Culture, Danmark, Education — Jørn @ 00:26

BOG OG IDE  og  FØTEX henholdsvis kr. 100 og kr. 99 for to

(Jeg føler mig nærmest hensat til boghandlere i England, og det er også den vej det skal gå med både Jens Henrik Jensens bøger og filmatiseringer heraf)

Spændingsromaner og Thrillers i let tilgængeligt og formfuldendt korrekt dansk sprog uden mere eller mindre hjemmelavet og dræbende, smart nysprog. Tilmed samfundskritisk på en måde, der for 20 år siden ville have fået en ganske hård medfart af pressen. Selv krigene i Eks-Jugoslavien i 1990’erne får om ikke en polvending, så en poldrejning mod sandheden, måske ikke på 180 grader, men så måske på 90-120 grader. Om ‘Ulven i Banja Luka’ skrev Ekstra Bladet: ‘Med denne bog dokumenterer Jens Henrik Jensen, at han hører til eliten af danske thrillerforfattere med en international profil’.

Supplement om Kosovo: https://danmark.wordpress.com/2006/06/28/loegn-over-loegn-i-europa-gang-pa-gang/

‘Oxen’ er en af hovedpersonerne i Oxen-trilogien med ‘De hængte hunde’, ‘De mørke mænd’ og ‘De frosne flammer’. Niels Oxen har som jægerkorpsets frømand været udsendt til Afghanistan, Irak og Eks-Jugoslavien. Højt dekoreret, ja højest dekoreret, men han kastes ind i dødsensfarlig kriminel udviklingsproces med både danske aktører på højeste niveau og lejede svende fra UK i Danmark efterfølgende, fordi han har trådt de højeste over tæerne under hensynet til sandheden, ansvarets placering og ikke mindst respekten for en dræbt dansk kollega i Afghanistan. Desuden ligger Niels Oxen inde med et særdeles vigtigt stykke dokumentation, som kan få løgnene til at blegne og korthuset til at falde.

Så er der kriminalassistent Nina Portland fra Esbjerg. Også en trilogi med ‘Økseskibet’, ‘Kulmanden’ og ‘Spøgelsesfangen’. Nina springer ikke over hvor gærdets er lavest. Hendes fader er nu pensioneret kaptain bosat på Fanø; ham har hun givet arvet meget af sin karakter fra, stædighed og vedholdenhed er nøgleordene. Nina kommer i nærkontakt de øverst i MI5 og vist også MI6 uden om det danske politi, fordi det er nødvendigt for at opklare forbrydelse. Hun er også en tur i Baltikum, hvor hun svømmer rygsvømning i en mose mens frosten sætter ind for komme væk med det nødvendige bevismateriale.

Romanerne – og der er flere – er udgivet på Politikens Forlag.

 Jeg skulle mene at engelskoversætteren af den svenske serie Wallander,  der nu har kørt i et antal bunkevendinger, kunne finde på at oversætte Jens Henrik Jensens ‘Oxen’. Det ville selvfølgelig ingen ‘sovepille’ være lige som Wallander. Der er også danske serier, der ingenlunde vil kunne være i  nogen konkurrence, som er blevet oversat til scriptplay-sproget engelsk. Her kunne en engelskoversætter til romanerne også være at finde. De danske filmatiseringer er i disse år simpelthen for ringe.

Da ingen andre danske medier eller blogge bringer denne information, ville det være fremmende om du sendte den til dine kontakter:

Foreslå dette indlæg til dine kontakter

J. E. Vig, 22. juni 2018